Україна-Японія:

"Японські новини" в культурному просторі України.

А також "українські новини" в культурному просторі Японії

     
     
 

На головну Нагору Напишіть нам! Мапа сайту Пошук Лінки Гостьова

"Україна на смак" від Мотохіро Оно

Фестиваль «ЯпоноМанія-2013» Фестиваль «ЯпоноМанія» Виставка ікебани "Апокаліпсис – Чорнобиль" Новорічні майстер класи Всеукраїнський аніме-фестиваль Через Євразію на 3-колісній мотовантажівочці Місяць української культури в Японії Місяць Японії в Україні Ієрогліфи Рюсекі Морімото Виставка каліграфії "Україна на смак" від Мотохіро Оно Японський тиждень Сучасне японське мистецтво "Ракуґо" в Києві Українська новела в Японії Гітарист Морійоші Кувата Японська культура Акко в Києві

 

Увага !!!
Якщо Ви побачите помилку на сайті або лінк, що не працює, — виділіть і натисніть Ctrl+Enter, і ваше повідомлення одразу буде надіслано адміністрації сайту.
Система Orphus

Доступні розділи:

 
 
 
 
 
 

Спонсори проекту

 
 
Фонд "Мрії здійснюються"

 

 
 
 
 
Рекламний блок
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Оно Мотохіро будує культурний міст до України

автор з Осаки допомагає культурному обміну між цією слов'янською країною та Японією

Намагаючись побудувати культурний міст між Японією і Україною, Мотохіро Оно, Голова Товариства японсько-українських культурних зв'язків, видав книгу, присвячену його річному перебуванню в цій слов'янській країні, котра поки що мало відома в Японії. Для того, щоб здійснити свій задум автору довелося залишити роботу в книжковому видавництві, де він працював раніше.

Оно з Яо (містечко в префектурі Осака), закінчив Університет Тенрі за фахом російська література. Розповідаючи про написану ним книгу, він сказав: "Я сподіваюся, що за допомогою моєї книги я зможу заповнити інформаційний розрив між українцями, що виявляють велику любов і пошану до Японії, і японцями, які поки знають про Україну дуже мало."

Його книга "Україна мару-кадзірі" ("Україна на смак") описує його перебування в цій країні починаючи з січня 2005 року і по січень 2006 року.

"Деякі японці знають про аварію на Чорнобильській АЕС в квітні 1986 року.

Інші знають про Помаранчеву Революцію, яка привела до перемоги Віктора Ющенка на президентських виборах 2004 року", - сказав він.

"А деякі - про футбольну команду країни, яка дійшла до чвертьфіналу в недавньому Кубку світу в Німеччині разом з своїм капітаном і прекрасним футболістом Андрієм Шевченком.

"Але, на жаль, пересічний японець не знає про цю країну практично нічого", - підсумував пан Оно, додаючи, що на відміну від японців, що мало знають про Україну, українці люблять Японію і її культуру.

Суші дуже популярні в цій країні, хоча Українці не їдять стільки риби, як ми.

Оно признався: "Я був дуже здивований, коли дізнався, що в тільки Києві вже більше 50 японських ресторанів і суші барів. Деякі є в Харкові, Дніпропетровську, Одесі і інших містах." Це дійсно вражає, якщо врахувати, що за даними Міністерства закордонних справ Японії всього 140 японців, проживають в цій країні в даний час.

Рибу для суші імпортують із Сполучених Штатів, а рис використовують той, що є вирощеним взагалі в Каліфорнії або в Єгипті. Відвідавши суші-бари в Україні, він знайшов, що їжа, яку там подавали, загалом була на достатньо високому рівні.

"У мене іноді питали поради власники японських ресторанів", - сказав пан Оно.

"І іще я сказав одному ресторатору, що буде краще готувати рис більш м'якший."

Він бачив, жінок, які носили лаковані палички для їжі у волоссі, і багатьох молодих людей, у футболках з японськими ієрогліфами.

Оно відзначив, що японські романи також є оцінені українцями. Твори Ясунарі Кавабата, Нацуме Сосекі і багатьох інших відомих японських письменників були перекладені більш ніж половину сторіччя тому. Він сказав: "Крім того - останніми роками, роботи таких молодих романістів як Рю Муракамі, Харукі Муракамі та Банана Йосімото були перекладені українською мовою."

Японські аніме і манга популярні серед підлітків у всьому світі, і Україна, на думку пана Оно, зовсім не є виключенням. Там існує організація фанів аніме і манга, що називається "Crystal Power", яку було створено в 1997 році. Під час свого перебування в країні пан Оно відвідував заходи цього аніме клубу, куди був запрошений як консультант.

"Члени клубу, головним чином дівчатка або тинейджери старшого віку, виконували пісні з серіалів аніме японською мовою і брали участь в косплей-шоу (переодягання в костюми героїв популярних аніме фільмів), хоча вони не були здатні говорити японською мовою".

Пан Оно мав намір не тільки більше дізнатися про Україну але також і спробувати надати більше можливостей українцям краще познайомитися з японською культурою. Він організовував низку японських культурних подій в Україні, використовуючи для цього особисті зв'язки і знайомства, які він придбав, працюючи у видавництві.

У липні 2005 року, за допомогою українського експерта у галузі японської культури, він організував традиційну чайну церемонію в Києві, запросивши викладача школи "Омоте сенке" з Японії, яка є подругою матері пана Оно.

Приблизно 30 чоловік взяли участь в церемонії, ставлячи запитання про стан свідомості японців, якого вони досягають, коли п'ють чай, і чи відчувають вони дискомфорт, перебуваючи в позі "сейдза" (сидіння на підлозі на колінах з прямою спиною).

Він запросив піаністку Акіко Сакакібара в тому ж самому місяці і гітариста Морійоші Кувата виступити з концертом у жовтні. У листопаді були також організовані виступи артистів жанру "ракуго" за участю Хаяшія Сомедзяку і Кацура Аяма.

У період з кінця листопада і до початку грудня пан Оно запросив Сьодзо Сімамото, який є однією з ключових постатей сучасного художнього руху "Гутай" з 1950-х і 1960-х років, щоб організовувати арт-перформанс.

Під час свого виступу в Києві Сімамото виконав такі художні дії як "біннаге" (шпурляння скляних пляшечок з фарбою безпосередньо на полотна) і "ньотаку", під час якого гола жінка, забарвлена чорнилом лягає на аркуш японського паперу, залишаючи на ньому відбиток свого тіла.

На початку січня, він взяв участь в "Тижні японської культури", який включав читання лекцій і презентацію страв японської кухні.

Пан Оно сказав, що ці події звернули на себе увагу як української громадськості, так і місцевих ЗМІ: "Я був щасливий побачити, що так багато людей цікавляться Японією."

Він був також запрошений на годинне ток-шоу на загальнонаціональній радіо-програмі. де він розповідав про страви японської кухні.

Читаючи російських письменників

Пан Оно зацікавився Росією і Україною, тому що його батько вивчав російську мову в університеті.

"Я любив читати російську літературу, особливо романи Федора Достоєвського". Його інтерес до російської літератури привели його в Університет Тенрі, де він вивчав російську мову.

Після закінчення університету, він продовжував вивчати цю країну. Працюючи у видавничій компанії, він очолював групу, що вивчає російську і слов'янську культуру.

Він дізнався, що Київська Русь - держава, яка існувала в дев'ятому сторіччі в Києві, є джерелом походження трьох сучасних Східних слов'янських націй: України, Білорусії і Росії.

Наблизившись до 35 літнього віку, він відчув, що це його останній шанс з'їздити в цю країну, щоб задовольнити свій інтерес. "Коротше кажучи, я вирішив пожити в Україні, щоб попрацювати на благо поліпшення відносин між нашими країнами", - сказав пан Оно.

Він залишив роботу і прибув до країни в січні минулого року. Допомогу в підготовці до поїздки, а також протягом його перебування в Україні йому надав професор Іван Бондаренко з Київського Національного Університету імені Тараса Шевченка, з яким пан Оно познайомився, коли той був ад'юнктом - професором Університету Тенрі, знаходячись на стажуванні в Японії.

Відвідавши всі 24 області України, він зустрів там теплий прийом місцевих жителів, які часто густо виявляли гостинність, пропонуючи йому зупинитися в їх домівках, хоча вони не знали один одного, а тільки що познайомилися.

"Українці дуже доброзичливі і люблять Японію та японську мову надзвичайно, тому що вважають нашу культуру загадковою і витонченою. З іншого боку, знання японців про Україну вельми обмежене. І я сподіваюся, що зможу допомогти японцям краще зрозуміти цю країну за допомогою моєї книги", підкреслив пан Оно.

Після повернення з країни в січні цього року, він був зайнятий читанням лекцій про своє річне перебування в Україні.

Під час свого перебування в Україні він відзняв 55 годин відеоматеріалів на цифровій відео камері і тепер готує фільм на основі цих відеоматеріалів, який він збирається закінчити цього року.

Він заснував власну видавничу компанію "Днєпр Сюппан", яка отримала назву на честь річки, що протікає через Центральну Україну і яку місцеві жителі з любов'ю називають  "Річка мати".

Книга Воно Мотохіро "Україна мару-кадзірі", що вийшла у видавництві "Днєпр Сюппан", є в продажу за 525 ієн в книжкових магазинах Японії.

Хироюкі Уеба, Daily Yomiuri   (20 липня 2006)

http://www.yomiuri.co.jp/dy/features/culture/

Переклад українською "Японської сторінки"

Повернутись на початок сторінки

     

На головну ] Нагору ]

 


Интернет реклама УБС
  Аніме та манґа українською Лучшие проекты о Японии.    

Забороняється відтворення будь-якої інформації з цього сайту, текстової чи графічної!

Запитання та зауваження з питань оформлення та змісту сайту надсилати на адресу: japan4you@ukr.net.

Copyright © 2005-2018 Фонд "Мрії здійснюються". No reproduction or republication without written permission.

 

  Останнє оновлення: 23.02.2018