Україна-Японія:

"Японські новини" в культурному просторі України.

А також "українські новини" в культурному просторі Японії

     
     
 

На головну Напишіть нам! Мапа сайту Пошук Лінки Гостьова

"Японська Україна"

Події: Україна-Японія Новини сайту "Японська Україна" Співробітництво з Японією Хобі - Японія Мандруємо до Японії! Знайдено в мережі

 

Увага !!!
Якщо Ви побачите помилку на сайті або лінк, що не працює, — виділіть і натисніть Ctrl+Enter, і ваше повідомлення одразу буде надіслано адміністрації сайту.
Система Orphus

Доступні розділи:

Тов-во "Україна-Японія"
Японія очимами українців
"Японські українці"
Міста-побратими
"Японський Київ"

 
 
 
 
 
 

Спонсори проекту

 
 
Фонд "Мрії здійснюються"

 

 
 
 
 
Рекламний блок
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Чому "Японська Україна"?

Японські реалії присутні сьогодні в Україні повсюдно. Хоча Японія дуже далека від нас географічно, але виробами її промисловості заповнені вся Україна, студенти у Вузах вивчають японську мову, по вулицях наших міст у величезній кількості роз'їжджають автомобілі японських марок, а на кожнім розі в Києві та й в інших містах як гриби після дощу з'являються ресторани японської кухні і суші-бари.

Ми дійшли до висновку, що не можна ігнорувати цей феномен присутності безлічі "часточок" Японії в житті нашої країни. Бачачи, що в Україні у величезній кількості з'являються своєрідні острівці Японії, що несуть у нашу країну культуру Країни сонця, що сходить, її звичаї, знання і традиції, ми ніяк не змогли пройти повз цей суспільний феномен і вирішили відкрити на нашому сайті рубрику "Японська Україна", присвятивши її цьому найцікавішому явищу в житті українців початку 21-го століття - присутності численних "острівців" Японії в нашому повсякденному житті.

Товариство "Україна-Японія"
Острівець дружби і культурного обміну України і Японії. Товариство "Україна-Японія" це громадська організація, що уже багато років вносить свій внесок у розвиток партнерських зв'язків між нашими країнами.

Сторінки історії. Хто вони: "японські українці"?
Хто ж вони - українці, що прославилися в Японії, але про яких майже нічого не знають в Україні? Сторінки історії відкривають перед нами маловідомі факти нашої культурної спадщини, оповідаючи про величні образи наших співвітчизників, що стояли біля джерел розвитку культурних зв'язків між нашими країнами і народами.

Японія очима українців
Сонце, що сходить... Японський сад каміння... Трагізм самурая... Японська витонченість... Сакура і Фудзіяма... Що це? Лише слова або результат зовнішнього впливу? Чому ці слова стають частиною нашого життя? Це данина моді або віддзеркалення нашого внутрішнього світу?

Міста-побратими
Вже багато років існують побратимські зв'язки між містами України і Японії.

"Японський Київ"
Пам'ятаєте прислів'я: "Мова до Києва доведе"? На сторінках нашого сайту її можна перефразувати так: "Японська сторінка" зможе довести Вас до всіх місць у Києві , так чи інакше зв'язаних з Японією, її звичаями, культурою, мистецтвом, товарами, послугами, традиціями - коротше, із всім тим, що прямо чи побічно має відношення до Японії в столиці України.

"Японський Дніпропетровськ"
Якщо вас цікавить, що японського можна сьогодні знайти в славетному Місті на Дніпрі, тоді вам - сюди.

"Японський Крим"
Поїздка в Крим це не тільки чудовий літній відпочинок, але і можливість залучитися до деяких чудес японської екзотики...

"Японська Одеса"
Колись шлях з України в країни Далекого Сходу починався саме в Одесі. Кораблі, що відпливали від причалів одеського порту, прямували до найвіддаленіших куточків світу. І сьогодні аромат і колорит Країни сонця, що сходить,   шукачі східної екзотики можуть при бажанні відшукати серед стародавніх вуличок і площ цього дивного міста біля моря. 

"Японська Полтава"
Є таке місто в Україні, назва якого звучить просто і мелодійно: "Полтава". Про нього знають, навіть, у Японії (японський Google знайшов близько 700 Web-сторінок японською мовою, що містять назву цього населеного пункту). Але й у Полтаві, виявляється, також цікавляться Японією і японською культурою...

"Японський Харків"
Столиця Східної України, здається, ледь ближче до Японії, ніж всі інші великі міста України. І це не тільки тому, що це місто розташоване на сході. У цьому можуть переконатися ті, для кого цінності Сходу продовжують залишатися важливою культурною складовою нашого повсякденного життя ...

"Японський Херсон"
Херсон здавна славився своїми морськими традиціями, хоча, начебто б, це зовсім і не морське місто. Справа в тім, що ще за часів Російської Імперії тут було засновано одне з перших морських училищ тодішньої Росії. Ми гадаємо, що багато його випускників цілком могли побувати у Японії чи в інших екзотичних країнах Сходу. Що ж стосується дня сьогоднішнього, то ось що японського нам поки що удалося відшукати в Інтернет-просторі славетного міста Херсона...

"Японські Черкаси"
Чи знають в Японії Черкаси? При спробі відшукати Черкаси по японському Google, пошуковий сервер видав близько 60 сайтів. Але при найближчому розгляді виявилось, що більшість з них розповідає про твір Максима Горького "Челкаш" і не мають ніякого відношення до українського міста Черкаси. Вся річ у тому, що японською мовою обидва слова звучать однаково: "Черукассі" і пошукові сервери їх не розрізняють. Проте в самих Черкасах, як виявилось, є люди, що захоплюються Японією, які знають про неї значно більше...

Повернутись на початок сторінки


Додайте свою компанію і своє місто в розділ "Японська Україна"

Якщо Ви не знаходите свою компанію на цій сторінці, Ви можете безкоштовно додати коротку інформацію про Вашу компанію, заповнивши форму, яку Ви бачите нижче. Ми розмістимо інформацію про Вашу компанію на нашому сайті в розділі "Японська Україна", якщо її діяльність якимось чином відповідає тематичній спрямованості сайту.

Виберіть мову, на якій Ви бажаєте розмістити інформацію про Вашу компанію, і введіть основну контактну інформацію, що розрахована на Ваших клієнтів. "Японська сторінка" залишає за собою право редагування/скорочення отриманого тексту, якщо він не вписується в стандартний формат інформаційного блоку опису компанії на сайті.

Увага! Ви можете обрати більш ніж 1 мовний варіант опису вашої компанії, але в цьому випадку повинні самостійно ввести інформацію про Вашу компанію на всіх тих мовах, що їх Ви вибрали. Зверніть увагу, що з технічних причин інформацію японською мовою не можна ввести у форму, розташовану в українському розділі сайту і, навпаки, інформацію українською мовою не можна вводити у форму в японському розділі сайту. Вам потрібно заповнити цю форму (щораз на одній мові у відповідному мовному розділі сайту) стільки разів, скільки мовних варіантів Ви обрали.

 Я хочу розмістити інформацію в українському розділі сайту

 Я хочу розмістити інформацію в російському розділі сайта

 Я хочу розмістити інформацію в англійському розділі сайту

 Я хочу розмістити інформацію в японському розділі сайту

 Я надаю інформацію тільки російською мовою і прошу її перекласти російською, англійською та японською мовами (потрібне зазначити), а потім розмістити в відповідних розділах сайту. (Увага! Послуги перекладача платні. Інформація про вартість послуг перекладача  У випадку, якщо Ви хотіли б замовити переклад, скористайтеся цією формою, за допомогою якої надішліть нам текст українською мовою разом з адресою електронної пошти Вашої бухгалтерії. По зазначеному Вами адресі Вам буде висланий рахунок на оплату перекладу).

 

Місто України: *
Назва компанії: *
Вид діяльності (ресторан, автодилер, ВУЗ, інше): *
Коротка характеристика, ключові переваги або особливості Вашого бізнесу (у 1-2 фразах):
Адреса: *
Телефон(и): *
Web сайт компанії (URL):
E-mail: *

(Увага. Прохання натискати тільки один раз!)


     

На головну ] Тов-во "Україна-Японія" ] Японія очимами українців ] "Японські українці" ] Міста-побратими ] "Японський Київ" ]

 


Интернет реклама УБС
  Аніме та манґа українською Лучшие проекты о Японии.    

Забороняється відтворення будь-якої інформації з цього сайту, текстової чи графічної!

Запитання та зауваження з питань оформлення та змісту сайту надсилати на адресу: japan4you@ukr.net.

Copyright © 2005-2019 Фонд "Мрії здійснюються". No reproduction or republication without written permission.

 

  Останнє оновлення: 27.03.2019